• Avatar do Utilizador
  • Avatar do Utilizador
  • Avatar do Utilizador
Avatar do Utilizador
Por tony1000
Posts Avatar
#279111
Eu ainda sou um novato no que toca ao Aegisub e ao MKVToolnix, mas penso que estão anexadas.
Quando faço o download do ficheiro original, com as legendas em inglês, elas também não mostram os efeitos quando vejo o filme. Só os vejo mesmo no Aegisub.
Está aqui um exemplo de como me aparecem em ambos os lados.

http://oi65.tinypic.com/2d9sefm.jpg
http://oi66.tinypic.com/ivgwtj.jpg
Avatar do Utilizador
Por Dahitman
Posts Signature Avatar
#279113
Podes meter no imgur, sff? O tinypic tem sempre muitos erros que impedem a visualização das imagens. Além disso, é um serviço muito ultrapassado e atualmente a melhor escolha é o imgur e/ou cubeupload, por exemplo.
Avatar do Utilizador
Por tony1000
Posts Avatar
#279118
Estão mesmo em .Ass. O que eu acho estranho é mesmo o ficheiro de origem não ter igualmente os efeitos (nas legendas inglesas) a não ser quando vou editar no Aegisub. Às tantas, é algum problema do meu pc. Posso disponibilizar o ficheiro para download, caso queiram.
#279119
Pode também ter a ver, apesar de ser estranho tendo em conta a tua explicação, com o nome dos estilos ou o que está no [V4+ Styles].

Envia a legenda original e a tua já em pt.
Avatar do Utilizador
Por Dahitman
Posts Signature Avatar
#279120
Aqui está tudo correto. Até saquei para verificar melhor.
Faz o seguinte:
  • Na legenda atual, faz Ctrl+A e Ctrl+C de seguida.
  • Abre um novo ficheiro Aegisub e Ctrl+V
  • Copia os estilos para esse novo ficheiro.
Em alternativa, vai a Ficheiro -> Exportar -> escolhe formato .ass e vê se já resolve.
Avatar do Utilizador
Por tony1000
Posts Avatar
#279124
O Leinad conseguiu ajudar-me. :D
Afinal era problema de falta de codecs. :eheh:
Avatar do Utilizador
Por Dahitman
Posts Signature Avatar
#279131
Já agora, aconselhava-te a alterares o Modo Espectro para Modo Amplitude de Onda. Há quem faça timing no modo que estás a usar atualmente, mas nunca será tão eficaz como o que referi.

Vou aproveitar dicas que fui dando ao longo de críticas relativamente ao timing:
Spoiler
Show
  • Junta os tempos das linhas se o intervalo entre ambas for pouco. Não te vou dar um valor exato, pois depende da situação.
  • Como deves usar o Aegisub, usa sempre o Modo Amplitude de Onda.
  • Dá sempre mais tempo de saída do que de entrada e NUNCA deixes o timing passar das keyframes se ninguém falar, como podes ver no vídeo abaixo na linha 168. Corta sempre na keyframe. Se ao cortares na keyframe e a linha ficar com pouco tempo, tenta unir à seguinte.
    Vídeo exemplo:

    Como vês, a linha 168 ficou com pouco tempo, por isso podias simplesmente unir à seguinte:
    Dialogue: 0,0:15:54.74,0:15:58.75,Default,,0,0,0,,– Diz aqui que estas são ruínas antigas. \N– Ruínas antigas? Aqui?


    Juntar o tempo inicial/final às keyframes

    As keyframes são representadas no Aegisub como linhas verticais roxas. Estas linhas geralmente representam uma mudança de cena/transição que ocorre no vídeo. Disse "geralmente", pois nem sempre executam o papel que indiquei anteriormente e, por isso, temos de ter cuidado redobrado.

    Aqui, temos de aplicar o senso comum e juntar falas às keyframes se tal se justificar. Se existir uma transição e logo a seguir alguém falar e se a fala tiver pouco tempo, não é necessário deixar espaço em branco. Basta então juntar a fala ao início da keyframe conforme o exemplo abaixo:

    Imagem
    Imagem
    Pois assim, também estamos a dar mais tempo total a uma fala que por si só já tinha pouco tempo.

    Notas:
    Clique esquerdo ou Ctrl+3 - Altera o tempo inicial (linha vermelha)
    Clique direito ou Ctrl+4 - Altera o tempo final (linha azul)
    Setas Esq. e Dir. - Avança uma frame de cada vez para a frente ou para trás.
    Ctrl+P - Reproduz o vídeo/áudio.
    R - Reproduz o áudio da linha selecionada.
Avatar do Utilizador
Por tony1000
Posts Avatar
#279190
Obrigado pelas dicas.
Vamos lá ver se não vai sair uma bodega. :eheh:

EDIT (05-12-2016)
Pessoal, estou aqui com mais um problema. Tenho um ficheiro com legendas com efeitos, juntamente com karaoke. O que se passa é que encontrei uma raw de melhor qualidade e queria usar as mesmas legendas, mas, ao passar as legendas para a nova raw, o karaoke não aparece, não sei porquê, no Aegiisub.
EDIT: OK, pelo que vejo, o karaoke está pegado à raw. Deve ser por isso.
Por Kaioshin
Posts
#279754
Sim, provavelmente é isso...
Quando o karaoke está acoplado ao vídeo, não é possível extrair.

Certíssimo. Os que são como o L ou Sanji são os lí[…]

Esta obra já passou oficialmente a bíblia no númer[…]

Repórter Blues (Ep 52)

https://imgur.com/gallery/MaDkpdQ Informa[…]

Também gostaria muito de ter :open_mouth: