• Avatar do Utilizador
  • Avatar do Utilizador
  • Avatar do Utilizador
  • Avatar do Utilizador
Avatar do Utilizador
Por Diogo_23
Posts Signature Avatar
#292
Introdução
Muita malta andou por aí a perguntar como se fazia timing de legendas, outra simplesmente a pedir dicas, e os que já sabem depois dão-me umas dicas a mim também. :eheh:
O timing de legendas consiste em definir o tempo em que a fala começa e acaba, de modo à tradução da fala ser lida, quando se for reproduzir o vídeo. O tutorial irá dividir-se em cinco partes:
  • Noções Essenciais;
  • Timing Manual;
  • Timing + Post-processor;
  • Shif Times;
  • Conselhos/Dicas
I - Noções Essenciais

O Aegisub aberto é da seguinte forma:
Imagem
Para abrirem o áudio/ficheiro de som, existem duas maneiras: através do vídeo ou escolhendo o ficheiro de áudio mesmo.
Imagem

Imagem

[img]hhttps://upload.goldtuganime.com/Tutoriais/aegisub4.png[/img]
Agora existem dois modos para visualizar o áudio. Através do espectro de som [1] ou através do modo analisador de som (Spectrum Analyser Mode) [2]:
Imagem

Imagem
Já devem ter reparado que quando abriram o áudio apareceram vários botões novos. Irei explicar a função de cada um e dar-vos alguns conselhos (Esta é a minha configuração).
Imagem
Legenda + Atalhos:
1 - Previous Line ou Syllable - retrocede para a linha anterior à seleccionada (Tecla Esquerda/Z);
2 - Next Line ou Syllable - avança para a linha seguinte à seleccionada (Tecla Direita/ X);
3 - Play Selection - reproduz o que se encontra seleccionado, ou seja, o que se encontra delimitado pela barra vermelha e laranja no espectro (Espaço/S);
4 - Play Current Line - reproduz a linha. Diferente do botão anterior, pois este reproduz a linha original, ou seja, se modificares o timing sem confirmares, o botão 3 reproduz o timing novo que fizeste, se clicares neste botão, reproduz o timing que estava anteriormente (R);
5 - Stop - pára a reprodução do áudio (H);
6 - Play 500ms Before Selection - reproduz o áudio 500 milisegundos antes da zona delimitada pelas barras, seleccionado (Q);
7 - Play 500ms After Selection - reproduz o áudio 500 milisegundos depois da zona delimitada pelas barras, seleccionado (W);
8 - Play First 500ms of Selection - reproduz o áudio 500 milisegundos logo depois da linha começar, depois da linha vermelha (E);
9 - Play Last 500ms of Selection - reproduz o áudio 500 milisegundos antes da linha acabar, antess da linha laranja (D);
10 - Play From Selection Start to End of File - reproduz desde o início da linha até o final do áudio inteiro, desde a linha vermelha até ao fim (T);
11 - Add Lead In - adiciona o lead in especificado no Timing Post-processor [Ver parte III do tutorial] (C);
12 - Add Lead Out - adiciona o lead out especificado no Timing Post-processor [Ver parte III do tutorial] (V);
13 - Commit Changes - Confirma as mudanças efectuadas no timing da linha (F8/G):
14 - Go To Selection - Caso tenham andado no espectro do áudio, ao clicarem neste botão são levados novamente ao local onde se encontra a zona da fala delimitada seleccionada;
Os seguintes 5 botões são "interruptores", activam e desactivam funções. Quando estiveram com a cor vermelha estão desactivados, quando estiverem com a cor verde estão activados.
15 - Automatically Commit Changes - confirmar automaticamente as alterações feitas ao timing das linhas, ou seja, se alterares o timing e mudares de linha, não precisas de clicar no botão 13 que o timing fica logo alterado [Não acho que seja necessário ter isto activado, pois para mudarmos de linha temos de clicar nalgum botão, por isso mais vale clicarmos no botão de confirmar do que no botão da próxima linha. Além de que nos dá mais espaço para brincarmos com o timing da linha sem o estragarmos];
16 - Auto Goes to Next Line On Commit - passa para a linha seguinte quando confirmarmos o timing que alterarmos;
17 - Auto Scrolls Audio Display To Selected Line - activa o espectro a ficar estático quando se anda pelas sílabas de um karoake;
18 - Spetrum Analyser Mode - activa o modo analisador do espectro [Um mimo, a meu ver. Facilita e muito o timing, mas há quem prefira o modo de visualizar o espectro normal. Na parte III do tutorial irei explicar melhor a utilização deste modo no timing];
19 - Enable Medusa-Style Timing Shortcuts - activa os atalhos de um antigo programa de timing de legendas chamado Medusa".

Aconselho também a carregarem o vídeo de forma ao timing ser mais preciso e não criar screenbleed's.
Nota: Screenbleed é aquela situação na qual a legenda permanece no ecrã depois a imagem mudar de cenário. Este género de "erros" na legenda dá mau aspecto à legenda, e tira-lhe o estatuto de legenda profissional que pretendo obter com este tutorial.
Quando abrirem o vídeo irão notar que o espectro do áudio está diferente:

Para abrirem o vídeo vão a "Video->Open Video..." e escolham o vídeo e clicam em "Abrir".
Imagem
Alterem depois a percentagem do zoom, se abrirem um vídeo com resolução 720, 1080p e semelhante. De seguida vão a "View->Audio+Subs View".
Imagem
A linha tracejada a azul encontra-se nos segundos, ou seja, marca segundo a segundo. As linhas cor-de-rosa indicam a presença de keyframes. Um vídeo é composto por milhares de imagens em andamento. As imagens aos ser postas uma a uma fazem uma animação. Cada imagem que compõem um video/animação chama-se frame. Os keyframes são frames importantes de transição entre outros frames, por isso é tão importante não deixar que a legenda acabe depois destes keyframes, uma vez que leva a entender que a legenda foi esquecida e continua no ecrã depois da cena "principal". Vejam o anexo para perceberem melhor.


----------------------------------------------------------------------//----------------------------------------------------------------------

II - Timing Manual
A meu ver, esta é a técnica de timing mais trabalhosa, uma vez que o este é completamente feito pelo utilizador do programa sem funções necessidade às componentes do Aegisub. No entanto, o utilizador tem mais confiança no seu trabalho, porque foi este que fez o timing inteiro, tendo quase a certeza que não irão ocorrer erros sistemáticos. Esta técnica serve para criar legendas de raiz e modificar timing de legendas já feitas. Comecemos:

1 - Abram o áudio do vídeo de que querem fazer o timing das legendas e o vídeo. Para abrirem o vídeo vão a "Video->Open Video..." e escolham o vídeo e clicam em "Abrir".
Imagem
2 - Como já devem saber, a barra vermelha determina o inicio da fala e a barra laranja o fim da mesma. Podem arrastar cada barra com o botão esquerdo do rato ou clicar com o botão esquerdo do rato no local do espectro onde se quer a barra vermelha e com o botão direito do rato onde se quer a barra laranja no local do espectro. Agora só têm de clicar no botão "Play From Selection Start to End of File", ou tecla "T" do teclado para reproduzirem o áudio. Quando ouvirem uma fala cliquem com botão esquerdo do rato mesmo antes da fala começar e com o botão direito do rato no final da fala. Com as configurações que eu tenho torna-se muito mais rápido e simples o timing. Pois neste modo analisador do espectro quase que se consegue ver perfeitamente onde começa e acaba a fala sem a ouvir. :hm:
Imagem
Mas como o ser humano não tem uma velocidade supersónica de leitura, precisamos de acrescentar uns milissegundos ao principio e ao final da legenda. Eu só acrescento ao final, porque é mais rápido, mais prático e tem quase a mesma eficiência. Como estamos a fazer um timing manual, não vamos meter 200 milissegundo certos a mais no final, logo vai ser feito a olho. E para isso eu tenho uma medida. Viram como estava o timing juntinho à fala? Olhem com lead out manual que lhe dei:
Imagem
Simplesmente andei com barra laranja desde o final exacto da fala até ficar à distância da seta. Aquela ponta que a linha tem no final. De seguida pressionam a tecla "G" ou "Enter" para continuarem para a próxima linha. E vão repetindo o processo. Quando clicam na tecla "Play From Selection Start to End of File" vão clicando na tecla "F" para irem acompanhando o espectro e estarem prontos para depois delimitar a fala. Se quiserem andar para trás então usem a tecla "A". Os botões 6, 7, 8 e 9 ajudam na delimitação mais precisa da fala. Quando se encontrarem com uma linha de keyframe e fala continuar para além dessa linha, deixem a linha laranja (delimitação do fim da fal) mesmo por cima da linha cor-de-rosa do keyframe. Um bom CQ no final do projecto irá, eventualmente, servir para corrigir alguns screenbleed's deixados para trás.Com algum treino alcança um maior ritmo de timing e melhor precisão na procura das falas só de olhar para o analisador do espectro. Vejam o anexo para perceberem melhor.

----------------------------------------------------------------------//----------------------------------------------------------------------

III - Timing Manual + Timing Post-processor
Esta técnica é a mais rápida para fazer timing de legendas de raiz que conheço. Fazem os mesmos procedimentos que fizerem para o timing manual, só que, em vez de fazem o lead out manual, vamos usar uma ferramenta do Aegisub chamada Timing Post-processor que nos vai tratar de acrescentar o lead out e lead in de forma automática as falas de determinado estilo e com uma precisão exacta dos milissegundos que pretendemos. Podemos também tratar do timing com os keyframes automaticamente, mas para isto precisam de carregar o vídeo, como eu sempre aconselho. Este ferramenta permita também tornar as falas mais próximas umas das outras, ficando sempre texto no ecrã e mudando apenas o texto, ou seja, evitar aquele piscar de mudança de fala. Vamos dar uma vista de olhos nesta ferramenta "milagrosa":
Imagem
Legenda da imagem/ferramenta:
1 - Apply to styles - este campo é para se determinar a que estilos vão ser aplicadas as alterações de timming, pois podem ter estilos para o tyeseting ou karoake que não queiram que sejam afectados pelo timing;
2 - Lead-in - aqui introduzem o tempo em milissegundos que querem que seja adicionado ao inicio das falas com o(s) estilo(s) que escolheram;
3 - Lead-out - aqui introduzem o tempo em milissegundos que querem que seja adicionado ao final das falas com o(s) estilo(s) que escolheram;
4 - Make Adjascent Subtitles Continous - função interessante, permite diminuir o tempo de distância entre duas falas de acordo com o tempo em milissegundo inserido, o threshold. Por outras palavras, faz com que as falas fiquem mais juntas e texto parece corrido e não a piscar. O valor do threshold é o tempo máximo até onde querem que esta função junte duas linhas. Vejam o anexo para perceberem melhor;
5 - Bias - serve para determinarem para onde se deve estender as legendas juntas, se para o fala final se para a fala inicial. Eu costumo deixar o marcador no fim da régua;
6 - Não sei utilizar isto :xD:

Nota: Podem meter lead-in e lead-ou, só lead-in ou só lead-ou ou nenhum dos dois. É só mexerem nos vistos.

IV - Shift Times
Esta técnica é apenas para dar uns ajustes nas legendas, logo não pensem que é outra ferramenta maravilha :lol: Estão a ver quando fazem o download de algo e das legendas à parte e depois as legendas estão dessincronizadas e não arranjam umas para a vossa versão? É para isso que serve o Shift Times para avançar as legendas ou para as recuar.
Imagem

Imagem
Legenda da imagem/ferramenta:
1 - Shift By - indiquem o tempo que queiram que seja adiciona ou retirado;
2 - Forward/Backward - escolham se querem que o tempo indicado seja adicionado ou retirado;
3 - Affect - escolham se querem que se aplique a todas as linhas, apenas às seleccionadas ou da linha seleccionada para a frente;
4 - Times - escolham se querem que a alteração sejam feitas ao tempo inicial e final, só ao tempo inicial ou só ao tempo final;
5 - History - aqui vão ficando as alterações que forem fazendo às diversas legendas.

V - Conselhos/Dicas

Em andamento...

Anexos:
Vídeo com screenbleed
Vídeo com Timing Manual
Vídeo com Timing + Timing Post-processor
Copyright © GoldTugAnime 2007-2020. Todos direitos reservados.
Última edição por Diogo_23 em 21 jan 2013, 23:30, editado 1 vez no total.
Andr3PT, piri_vm, fcedro e 1 outros agradeceram
Avatar do Utilizador
Por MagNatsu
Posts Signature Avatar
#22952
As linhas cor-de-rosa dão muito jeito, apesar de às vezes certos keyframes não serem detectados, se é que me fiz entender.

O que é que consideras "aquele piscar de mudança de fala"?
Eu normalmente considero "piscar" se houver menos de 500 milisegundos entre as falas.

Podem re-upar o anexo?
Por Mdrt
Posts Signature
#22953
Suponho que o piscar, seja em trocas de falas e como não estão feitas ao frame, parece que piscam. Eu pessoalmente faço o timing manual e depois uso o TPP. Por fim revejo as falas todas ao frame e uno-as para não haver esses "piscares".
Avatar do Utilizador
Por MagNatsu
Posts Signature Avatar
#22957
Sim, eu sei, mas queria saber até quantos milisegundos é que parece que pisca. I mean, tipo, se as falas tiverem apenas 200 mili de diferença, pisca, na minha opinião. Eu nunca deixo intervalos de menos de 500 milisegundos, a não ser em mudanças de plano, claro.
Claro que se a fala for +/- distante, não faço "make time continuous". A minha pergunta é "até de quantos milisegundos de diferença é que "unem" as legendas para não piscar?"
Avatar do Utilizador
Por Diogo_23
Posts Signature Avatar
#22958
MagNatsu, é uma questão de experimentares.
Em relação aos vídeos, nunca os cheguei a fazer.
Por Mdrt
Posts Signature
#22959
MagNatsu :Sim, eu sei, mas queria saber até quantos milisegundos é que parece que pisca. I mean, tipo, se as falas tiverem apenas 200 mili de diferença, pisca, na minha opinião. Eu nunca deixo intervalos de menos de 500 milisegundos, a não ser em mudanças de plano, claro.
Claro que se a fala for +/- distante, não faço "make time continuous". A minha pergunta é "até de quantos milisegundos de diferença é que "unem" as legendas para não piscar?"
Em vez de fazeres timing por tempos, faz por frames.

Exemplo:
1º fala vai do frame 100-250
2º fala 251-280.

Se houver silêncio é que fazes pausa de frames. E desta forma também controlas os bleeds.

Tal como o shift-times. Se souberes onde estão os cortes, é mais exacto o timing final da legenda.
Por RiCON
Posts
#22965
Há quem deixe as legendas logo coladas ao fazer timing inicial, tipo alguns timers da gg.
Quando eles fazem o timing inicial, pensam logo em meter colado a mudanças de cena e em deixar legendas com pouco intervalo entre si ligadas.

Eu como só gosto de fazer k-timing, não ligo a espaços nem nada disso, só faço timing exacto de quando se fala e aumento conforme seja asteticamente necessário, mas se tivesse pachorra para fazer timing dum episódio inteiro, também faria tudo mais ou menos manualmente. Com Q e W podes ver o que acontece antes e depois dos tempos inicial e final. Essas duas teclas tocam 500ms antes ou depois, por isso podes logo ver se há alguma fala imediatamente a seguir àquela que estás a fazer.
Avatar do Utilizador
Por has
Posts Avatar
#22970
Havia uns vídeos engraçados feitos por um timer qualquer conhecido sobre isto. Sempre dava uma imagem visual à coisa...
Por zhyo
Posts
#22972
Deviam ser os do Fluff, o RiCON deve ainda ter links para isso.
Avatar do Utilizador
Por has
Posts Avatar
#22975
zhyo :Deviam ser os do Fluff, o RiCON deve ainda ter links para isso.
E mesmo isso!
Avatar do Utilizador
Por MagNatsu
Posts Signature Avatar
#23027
Diogo_23 :MagNatsu, é uma questão de experimentares.
Em relação aos vídeos, nunca os cheguei a fazer.
Experimentar? eu faço timing. só tava a perguntar o vosso ponto de vista, para comparar com o meu.

Mdrt :
MagNatsu :Sim, eu sei, mas queria saber até quantos milisegundos é que parece que pisca. I mean, tipo, se as falas tiverem apenas 200 mili de diferença, pisca, na minha opinião. Eu nunca deixo intervalos de menos de 500 milisegundos, a não ser em mudanças de plano, claro.
Claro que se a fala for +/- distante, não faço "make time continuous". A minha pergunta é "até de quantos milisegundos de diferença é que "unem" as legendas para não piscar?"
Em vez de fazeres timing por tempos, faz por frames.

Exemplo:
1º fala vai do frame 100-250
2º fala 251-280.

Se houver silêncio é que fazes pausa de frames. E desta forma também controlas os bleeds.

Tal como o shift-times. Se souberes onde estão os cortes, é mais exacto o timing final da legenda.
Às vezes faço por frames. Mas bem, se houver silêncio mas a fala tiver pouco tempo, é sempre bom prolongar mais uns frames ou até à próxima linha, digo eu.
Avatar do Utilizador
Por MagNatsu
Posts Signature Avatar
#23744
Diogo, já sei aquilo do keyframe snapping. Se quiseres, acrescenta.
"Starts before thres": se puseres por exemplo 5 (frames), qualquer legenda que comece ATÉ 5 frames antes do keyframe, é ajustada automaticamente para começar quando ocorre o keyframe.
Se for por exemplo "Ends after thres", e puseres 5 frames, qualquer legenda que acabe 1,2,3,4 ou 5 frames depois do keyframe, o tempo de fim de legenda é ajustado para o do keyframe.
etc
Avatar do Utilizador
Por Leinad4Mind
Posts Signature Avatar
#23804
E convém actualizar os downloads do Aegis para a nova versão 2.1.9 :P
Avatar do Utilizador
Por MagNatsu
Posts Signature Avatar
#33578
Tenho uma dúvida. Quando fazes lead-in/out e keyframe snapping, ele faz primeiro o lead ou o snapping? é ligeiramente importante
Por RiCON
Posts
#33624
Primeiro o lead-in, depois lead-out, depois meter subs próximas juntas, depois o snapping, como está na janela do TPP.

Imagem

Aliás, lead-out depois lead-in. Só nas builds a partir da r6737 (depois da 2.1.9) é que dão prioridade do lead-in em relação ao lead-out.
Avatar do Utilizador
Por MagNatsu
Posts Signature Avatar
#33722
Obrigado pela informação
:^^:

EDIT: Isto está
I
II
III
IIII
IV

:b
Avatar do Utilizador
Por Diogo_23
Posts Signature Avatar
#89767
Corrigido.

https://soundcloud.com/user-171432682/a-partir-de[…]

podiam repor os links

[Convívio] Apresenta-te Aqui!

AYOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO :stuck_[…]

[Info] Jogos e Concursos

Nos que eu participava, não fazes tu