Página 1 de 1

[Feedback] flyburn

Enviado: 05 out 2014, 09:54
por flyburn
Neste tópico será representado o meu Feedback nas compras que eu faço.

[tr=][td=border:0px]Feedback:[/td][td=border:0px][tab=10]+3[/td][/tr] [tr=][td=border:0px]Compras:[/td][td=border:0px][tab=10]4[/td][/tr]
[/size]

[Feedback] flyburn

Enviado: 05 out 2014, 11:25
por VT.
Acho que fazes muito bem e se tens possibilidades para projectos deste tipo força, com isso fica toda a gente a ganhar e foi uma das sugestões/ideias que tentei dar neste tópico. :cheers:
https://goldtuganime.com/forum/viewtopi ... 60#p187645

[Feedback] flyburn

Enviado: 05 out 2014, 12:12
por flyburn
Posso dizer que os tradutores "contratados" decidiram doar uma parte ao Gold. Eu tentei, ou até "forcei", essa doação, mas ambos os tradutores aceitaram.
Mas penso que não será suficiente.

[Feedback] flyburn

Enviado: 06 out 2014, 20:03
por uzumaki10
Feedback acerca do flyburn - uzumaki10
Venho então aqui deixar o meu testemunho.
Basicamente, acordámos os valores para os nossos projectos e negociámos sem qualquer problema. Ainda para mais o flyburn propôs de imediato que parte do acordado fosse para o GoldTugAnime. Só tenho coisas boas a dizer. Ele fornece o filme, as legendas e não chateia ninguém para que a tradução seja mais rápida. No fundo, o tradutor só tem mesmo de traduzir. Não lhe é pedido que faça timing, typesetting, nada... É traduzir, entregar a legenda, a mesma ser revista e o pagamento é feito logo a seguir. Irrepreensível.

Avaliação: 20/20. Altamente recomendado e fiável. :ala: :ala: :ala:

[Feedback] flyburn

Enviado: 05 mai 2015, 18:52
por MagNatsu
Agora venho eu deixar o meu testemunho.
Traduzi Parasite Dolls para o flyburn em conjunto com o @NintendoDark.
O que nos era pedido era simplesmente fazer a tradução e alguém iria tratar do resto.
O flyburn faz questão que a tradução seja boa, e por isso, pelo que percebi, a edição acaba por ser tarefa de alguém do Gold.
Demorámos algum tempo a fazer o nosso trabalho, mas o flyburn nunca apertava connosco, apenas perguntava pelo estado da tradução.

O nosso username não ficou na tag do ficheiro apenas porque não achámos importante, contudo, fica obviamente nos créditos.

O valor do pagamento é calculado consoante o número de linhas e o preço por linha.
A transferência foi realizada sem problemas nem atrasos. De seguida só tive de transferir a metade do NintendoDark para ele.

Portanto, nada de negativo a apontar.

[Feedback] flyburn

Enviado: 06 mai 2015, 20:06
por flyburn
Obrigado pelo feedback.